Skip to content

Tie Yourself (Up) In Knots

Фраза "Tie Yourself (Up) In Knots" означает "оказаться в сложном, запутанном положении или состоянии сильного смущения и тревоги". Она широко используется в английском языке в различных контекстах: от описания психологического дискомфорта до описания путаных ситуаций.


Происхождение фразы

  • Исторический контекст: Корни выражения берут начало в переносном смысле слова “knot” («узел»), которое в английском языке часто упоминается в значении «проблемы» или «затруднения». Фраза символизирует состояние, при котором человек настолько напряжён или растерян, что будто «завязывает сам себя в узел».
  • Пример из литературы: Часто встречается в современном художественном и публицистическом тексте, когда автор хочет подчеркнуть эмоциональную растерянность персонажа или героя.
  • Современное значение: Со временем фраза стала использоваться для описания ситуаций, когда человек сам себя заводит в тупик, слишком усложняя проблему или испытывая сильное внутреннее напряжение.

Использование

  • Когда человек так много думает о проблеме, что запутывается ещё больше.
  • При описании сильной тревоги или нервозности.
  • Чтобы подчеркнуть, что собеседник пытается решить задачу, но усложняет её собственными действиями.

Синонимы

  • Get all worked up — Указывет на то, что человек излишне волнуется и переживает.
  • Stress out — Выражает состояние стресса и нервного перенапряжения.

Примеры использования

Примеры отсутствуют.


Всем бобра!