Skip to content

Drive Someone Up The Wall

Фраза "Drive Someone Up The Wall" переводится как «довести кого-то до белого каления» или «сильно раздражать». Она используется, чтобы описать чувство крайнего раздражения или беспокойства, вызванное чьими-то действиями.


Происхождение фразы

  • Метафорическое значение: Идиома возникла из представления о том, что сильное раздражение заставляет человека буквально «лезть на стену», пытаясь избежать ситуации.
  • Популяризация: Фраза стала использоваться в английском языке в 20 веке и часто встречается как в разговорной речи, так и в литературе.

Использование

Фраза применяется, чтобы выразить:

  • Раздражение из-за поведения другого человека.
  • Беспокойство или нервозность из-за ситуации.

Синонимы

  • Drive someone crazy — Свести кого-то с ума.
  • Get on someone’s nerves — Действовать кому-то на нервы.
  • Push someone to the limit — Довести кого-то до предела.

Примеры использования

Примеры отсутствуют.


Всем бобра!